牛津通識-聖經總覽 

“最重要的是,这使得写作篇幅更长的文本成为可能。”
這表述也太英語了。
「有利於長篇文本的書寫。/這能讓專職人員更好地書寫長篇文本。」

我的故事被人写下来,竟然有人在哭。
我看了一眼ta在哭谁呢?原来是在替自己哭啊。

昨天明明在海邊寫下一行字,今天怎麼消失了?
我昨天想說的話,今天全然忘記了。
沒關係沒關係。
哦,我想起來了,我說我不想再照水,那樣會看到水中那個陌生人。
我為什麼面目全非了?
我以前長什麼樣子……
這或許就是書上說的「衰老」?
可寶石人不會老啊。

季羡林从Buddha的汉译和《四十二章经》的译本来源入手证实佛教传入中原的过程。这期间要比对不同语言翻译Buddha,还要确定汉译的古音。简简单单两篇文章,背后是结结实实的考证。他的《浮屠与佛》第一版成于1947年。当时那片大陆还在内战。不过像他所言,想研究能研究便早点研究吧。毕竟人类总是轮回往复,史料要是毁于战火,想找也找不到第二份了。

还有一个有趣的地方。
比如在考据《二十四章经》时,其作者说“明帝派张骞出大夏求法”季羡林说这不可能。我不理解,我翻出手机查了查。的确。张骞公元前便死了,明帝是他百年后的人。季羡林推测此处是那作者的不对。“想着出使西域,便想起张骞”。像是后来历史盲一提远洋便是郑和……大概一样吧。

哦,这本书叫《中华佛教史》

风很大,草不胜掠。
我不用涂粉,却开始畏寒。
这就是做人的感受吗?

有人让我思考我为何众叛亲离。
他对我说,我是一个自私的人。
“你不像我”
是啊,我不像他。
我至今不明白。我不像他们为了自己能得到超度,无所不用其极。我没有侵略他们,我只想保护朋友,并求得一个真相。
如果这样是错的,那我愿意错一万遍。

不过结果好像,我的确做错了。
微生物败给神经元。没什么好说的。

冬季是一场漫长的睡眠。我曾在何处和敌人对峙,失去了■■■?
现在我不需要冬眠,我发现我每天都要冬眠。没有光的夜里,也没有■■
:te_033:

ABC谋杀案 

为什么女性作家要塑造一堆厌女男角色。

东方快车谋杀案 

希望海边多冲上来些好书,好让我有词句去夸赞克里斯蒂女士。

两种不同的解释,我完全认同第一种。

我要在几年后再看一遍,好些点只是走马观花,比如卡塞蒂的秘书,和阿姆斯特朗家是什么关系。

这是一场如同戏剧一般的复仇。

不如说惨剧发生那一刻,活人也同逝者一同惨死,只不过留下一具躯壳。选择复仇,未成之时日日受悔恨煎熬,余生只为杀死那个毁掉这一切的恶魔。苦心孤诣,大仇得报,可斯人已逝,经受如此大喜大悲,此刻心如死灰。如果继续活着,也不过世上多一具行尸走肉罢了。

这是彻头彻尾的悲剧,恶人邪恶,善人无辜。只有绝对对立的善恶,才能碰撞出如此纯粹的仇恨,如此决绝的复仇。

今天要把从海里冲上岸的书看完。
我忍住不用手机看结局,一定要在海边把书看完。

东方快车谋杀案 

“的确很烦人。雷切特的男仆居然牙疼了,这对你的推论很不利,可是对我们的意大利朋友来说,很是幸运啊。”

:ablobblewobble:
这个“居然”用得妙。

hello,,world...
让我忘记自己是谁,让法斯想起自己……算了,它还是忘掉吧。啊,呀,还是随它吧。

有空想起来就问:PS5好玩吗?

长萌象

长萌象,萌主题长毛象实例,服务器位于荷兰